Keine exakte Übersetzung gefunden für طَلَبُ الرِّضَا

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Türkisch Arabisch طَلَبُ الرِّضَا

Türkisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tanrı'ları memnum etmeye son verdiğinde tekrar konuşuruz.
    ما ان تنتهي من طلب رضا الألهة ,سنتحدث
  • İnsanlardan öylesi var ki , kendisini Allah ' ın rızasın ( ı kazanmay ) a satar . Allah da kullar ( ın ) a çok şefkatlidir .
    « ومن الناس من يشري » يبيع « نفسه » أي يبذلها في طاعة الله « ابتغاء » طلب « مرضات الله » رضاه ، وهو صهيب لما آذاه المشركون هاجر إلى المدينة وترك لهم ماله « والله رءووف بالعباد » حيث أرشدهم لما فيه رضاه .
  • İnsanlardan öylesi vardır ki , Allah ' ın rızasını ara ( yıp kazan ) mak amacıyla nefsini satın alır . Allah , kullarına karşı şefkatli olandır .
    « ومن الناس من يشري » يبيع « نفسه » أي يبذلها في طاعة الله « ابتغاء » طلب « مرضات الله » رضاه ، وهو صهيب لما آذاه المشركون هاجر إلى المدينة وترك لهم ماله « والله رءووف بالعباد » حيث أرشدهم لما فيه رضاه .
  • İnsanlar arasında , Allah ' ın rızasını kazanmak için canını verenler vardır . Allah kullarına karşı şefkatlidir .
    « ومن الناس من يشري » يبيع « نفسه » أي يبذلها في طاعة الله « ابتغاء » طلب « مرضات الله » رضاه ، وهو صهيب لما آذاه المشركون هاجر إلى المدينة وترك لهم ماله « والله رءووف بالعباد » حيث أرشدهم لما فيه رضاه .
  • İnsanların öylesi de var ki Allah rızasına nail olmak için adeta kendisini satar , Allah rızasını alır . Allah kullarını pek esirger .
    « ومن الناس من يشري » يبيع « نفسه » أي يبذلها في طاعة الله « ابتغاء » طلب « مرضات الله » رضاه ، وهو صهيب لما آذاه المشركون هاجر إلى المدينة وترك لهم ماله « والله رءووف بالعباد » حيث أرشدهم لما فيه رضاه .
  • İnsanlardan öylesi de vardır ki , benliğini Allah ' ın hoşnutluğunu elde etmeye satar . Allah , kullarına karşı Raûf ' tur , çok şefkatlidir .
    « ومن الناس من يشري » يبيع « نفسه » أي يبذلها في طاعة الله « ابتغاء » طلب « مرضات الله » رضاه ، وهو صهيب لما آذاه المشركون هاجر إلى المدينة وترك لهم ماله « والله رءووف بالعباد » حيث أرشدهم لما فيه رضاه .
  • İnsanlardan öyleleri de var ki , Allah ' ın rızasını almak için kendini ve malını feda eder . Allah da kullarına şefkatlidir .
    « ومن الناس من يشري » يبيع « نفسه » أي يبذلها في طاعة الله « ابتغاء » طلب « مرضات الله » رضاه ، وهو صهيب لما آذاه المشركون هاجر إلى المدينة وترك لهم ماله « والله رءووف بالعباد » حيث أرشدهم لما فيه رضاه .
  • Yine insanlardan kimi de vardır ki , Allah ' ın rızasına ermek için kendini feda eder . Allah ise kullarına çok merhametlidir .
    « ومن الناس من يشري » يبيع « نفسه » أي يبذلها في طاعة الله « ابتغاء » طلب « مرضات الله » رضاه ، وهو صهيب لما آذاه المشركون هاجر إلى المدينة وترك لهم ماله « والله رءووف بالعباد » حيث أرشدهم لما فيه رضاه .
  • İnsanlardan öylesi de vardır ki Allah ' ın rızasını kazanmak için kendisini feda eder . Allah da kullarına pek merhametlidir .
    « ومن الناس من يشري » يبيع « نفسه » أي يبذلها في طاعة الله « ابتغاء » طلب « مرضات الله » رضاه ، وهو صهيب لما آذاه المشركون هاجر إلى المدينة وترك لهم ماله « والله رءووف بالعباد » حيث أرشدهم لما فيه رضاه .
  • Halktan öylesi de var ki kendini ALLAH ' ın rızasını kazanmaya adar . ALLAH kullarına çok şefkatlidir .
    « ومن الناس من يشري » يبيع « نفسه » أي يبذلها في طاعة الله « ابتغاء » طلب « مرضات الله » رضاه ، وهو صهيب لما آذاه المشركون هاجر إلى المدينة وترك لهم ماله « والله رءووف بالعباد » حيث أرشدهم لما فيه رضاه .